Page 32 - Dictionnaire Généalogique des Familles Canadiennes - Volume I
P. 32

famille qui seront donnés plus loin : cette étude                                  Mark, limites, frontières, (quelquefois de Mar-
lui fournira rétymologie d'un grand nombre de                                   cus, vieux latin.)
nos noms canadiens.
                                                                                   Mund, protection.
        Quelques racines des noms Saxons et                                        Mar, mer, more, illustre, renommé.
                           Scandinaves, etc.
                                                                                   Naiit, audacieux, (nant-hild).
   Aba, homme.                                                                     Old, souve?it contracté de Wald.
    Aid, vieux, {anglais, old.)
   Ail, tout, marque du superlatif.                                               Os, même signification que Ans, demi-dieu.
    Arn, aigle.
    Adel, (ethel), noble.                                                          Oger, Ogier, (Otger) Auger, Auge, Augereau.
   Aud. riche, puissant,                                                           Odo, Odon.
   Ans, héros, demi-dieu, [diminutif, ansel, anso,
                                                                                   Oiaf, doux, paisible.
anslin.)                                                                           Pip, prompt, impétueux.
                                                                                   Rad, Rath, Rait, quelquefois Red, conseil.
   Amala, a formé, Amélie.                                                         Ram, ou hram, fort.
    Bert, {anglais, bright,i éclatant, illustre.                                   Ragn, Regin, Regn, Dieux Scandinaves.
    Bald, (anglais, bold,) hardi.
    Ber, bern, ours.                                                              Red, même signification que !° Rad, 2» Rud.
   Bill, hache de bataille.                                                        Rie, Rih, Rich, qui a l'autorité ou la richesse.
   Brand, épée.
   Brau, 1° couleur brune, 2» impétueux.                                           Rud, rend, rouge.
    Bur, (1) [latin, telum, sagitta,) lance, flèche.                               Ruom, Hruom, gloire.
    Bour, [teuton, filet,) instrument de pèche.
   Bryan ou Breyen, ("2) bas-breton, chef ou roy.                                   Sib, sir, amitié.
    Culh, connu, [anglais, famous.)
   Dagg, [anglais, day,) jour.                                                      Sige, victoire.
    Ed, Ead, prospérité.                                                           Tanc, thanc, réflexion.
   Ermen, irmin. Dieu de la guerre.
    Ebr, e\ r, ovr, sanglier.                                                      Theut, Theod peuple, nation.
    Frid, fred. frilh, frey, paix.                                                                                                                                                              ;
    Fulk, abondance.
   Full, fil, phil, plein, [marque de superlatif).                                 Ulf, Olf, Wolf, Weir, Guelp, loup.
   Gab, Geb, Gib, donneur, [du verbe Geban, don-                                   Win, 1° combat, 2° chéri, bien-aimé, [il n'est pas
ner, [anglais, to give).                                                        toujours facile de distinguer ces deux sens) amsi
    Galt, sanglier.                                                             God-win, chéri de Dieu, Bald-win, hardi dans le
    Ger, gar, geir, lance.                                                      combat.
    Gesil, compagiton.                                                             Wald, [par abréviation, old) puissance.
   Gum, gom, homme.                                                                \Vard, I» gardien, 2" digne [anglais Worth).
    Guiit, gud, gun, bataille.                                                     Werren, dispute.
   Grim, farouche.                                                                 Wala, étranger.
    Gild, doré, précieux.
    God, gol. Dieu.                                                               Wit, wiht, [latin Tir) homme par excellence.
                                                                                   Wigh, guerre.
  —Hild, child, guei're, (Brun-hild, Brunehaut).
                                                                                   Will, volonté, impétuosité, [diminutif, Willet).
    B\ge,pensée,ré/lexion, hugo, réfléchi, pensif.                                 Wi, sainteté.
    Had, guerre, baiaille.
    Hain, maison,[anglais, home,) diminutif, Hamel,                             Le nom héréditaire étant commun à tous les
Hiimeau.
    Helm, casque, [contracté en heaume, hyaume).                                membres d'une famille, il faut que chacun d'eux
    Herr-, hcri, hor, armée, 'contracté souvent à la
fin des mois en hier. |e.\cmple Berthii-r Btrl-here.)                           y joigne un signe qui le dislingue. Le besoin de
    Hari, hardi, dur, fort, [anglais hard.)                                     ce signe ne peut point exister dans le système des
    Hiini, grant.                                                               noms individuels.
    Hall, liérns.
    Ing. inger, descendant, postérité.                                            (Jhez les Romains, le nom héréditaire et propre
   K.crl. homme.
    Ker, en bas Irreton, signifie ville; Ker-Mariin,                            à tous les membres de la famille, [nomen) était
Ker-Ganivel, Ker-Guriuu, Ker-Oach, Ker-Iolet.
     L.nnd, len-e.                                                              conslamment pn-cédé d'un pr.-nom, [prœnomen).
    Liub, Leob, amour.
    Lied, hlad, leod, luid, 1° peuple, 2° prince.                               qui distinguait chaque individu. Les prénoms ne
    Leof, ami.
                                                                                sulîisanl pas pour marquer ct'tle dislinction, le
                                                       termes français; Burin-  nom fut suivi d'un sui-nom, [coi/nomm), ou de plu-

   (2) Une des familles les plus anciennes de l'Irlande est celle               sieurs, et quelqu>-fois de ïagnomen, genre de
des O'Bryea, (Iméialcmeiu^s de Roy).
                                                                                surnom particulier.

                                                                                Leurs noms et ^urnoms ressemblaient beaucoup

                                                                                —aux nôtres quand à la signilicalion, et à la ma-

                                                                                nière dont ils se formaient. Fiili-r, tome 1er.

                                                                                Quelques échanlillons pris au hasaid dans la liste

                                                                                d^s Consuls Romains se trouvent à la page XXL

                                                                                L'adoption qui f.iisait p.ls^er un citoyen d'une

                                                                                faniiile dans un aulre, lui confierait en même

                                                                                temps le prénom, le nom et le surnom de son père

                                                                                adoplif                                     mais pour c ins^rver la ira'e  de son ori-
                                                                                                                         ;

                                                                                gine, il y ajoutait un genre particulier île surnom,

                                                                                [agnomin). rfgulièrement dérivé <lu nom palro-

                                                                                nimique auquel il renoiiçail. Ainsi, Octave, adop-

                                                                                te par César, s'appelait CaiusJulius César Octa-

                                                                                VIANCS.

                                                                                Le nom de la mère devenait aussi l'origine d'un

                                                                                agnomen u d'un surnom et d'autant plus fré-

                                                                                queinmiju, que c'était le seul moyen d'en conser-

                                                                                ver le souvenir.

                                                                                Le svstême de noms chez les chrétiens semble
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37