Page 42 - Dictionnaire Généalogique des Familles Canadiennes - Volume I
P. 42

XXX

De la Gauchelit-re                                                                                                                       Et même il est arrivé plus d'une fois que le lec-
De la Malotlière.
De la Martinière.                                                                                                                      teur des journaux d'une autre langue, aura été
De la Minodière.                                                                                                                       dépaysé en lisant le compti^rendu de quelques
De la Morandière.                                                                                                                      faits, où entraient des noms canadiens.
De la Perroltiére.
De la Pipardièie.                                                                                                                         Le Leader de Toronto dans son numéro du 24
De la Poterie.                                                                                                                         janvier 1865, rapportant la division des voix sur
De la RagoUei'ie.                                                                                                                      l'adresse en réponse au discours du trône, donne
Do la Renaud 1ère.                                                                                                                     un très bel échantillon de l'orthographe des noms
De la Hichardière.                                                                                                                     Canadiens-Français, le voici textuellement :
De la Tesserie.
De la Tremblaye.                                                                                                                          " Liste des Députés qui ont voté dans la néga-
De la Valtrie.
De la Verandrye.                                                                                                                       tive:

                                                                                                                                       MM. B jurasco,  pour Bourassa.

                                                                                                                                       " Capron,       " Caron.

               XI»-- Sobriquets.                                                                                                       " Goopall,      " Coupai

                                                                                                                                       " Duckept,      " Duckett.

Les marins et les soldais se prodiguaient entre                                                                                        ' Forlice,      " Fortier.

eux des surnoms ou sobriquets, ainsi :                                                                                                 " GrafTirion,   " GeolTrion.

Lefifi-e, Lamusique, Larose, Latulippe, Lafleur,                                                                                       " Halrichbe Viger, " Labrèche Viger.

Belhumeur Brin d'amour, Oarabi, Frappe-d'abord,                                                                                        " Laframbouse,  " Laframboise.

Jolicœur,  Lajeunesse                                                                                   Lalime,  Lafranchise,  Lalan-  " Lagire,       " Lajoie.
                                                                      ,

celte, Ladéroute, Léveillé, Lajoie, Ladébauche,                                                                                        " Louliot,      " Pouliot.

Lavaleur, Laframboise, Prèt-à-boire, Sanschagrin,                                                                                      " Thibadeau,    " Thibodeau."

Trancliemontagne                                                                                        Va-de-bon-cœur ,  Cœur-de-
                                                                                                     ,

lioy, Lachapelle, Laramée, Lapalme, Laflarame.                                                                                            Quelques noms anglais ont été traduits en fran-

                                                                                                                                       çais ; ainsi :

XII". DES NOMS FRANÇAIS TRADUITS EN ANGLAIS.

   Beaucoup de noms français ont été traduits en                                                                                       Donaldson.      D'Alençon.
anglais, surtout parmi les Canadiens passés au.'i                                                                                      Davis.          DHévé"
Etats-Unis :                                                                                                                           Wellis.         Honlet, Ouellet.
                                                                                                                                       William.        Ouilem.

Deschamps.                                                                                              Fieliis.

Loi seau.                                                                                               Bird.                             Maintenant il n'est peut-être pas inutile d'ajou-                                                                                                                                                               [
Bouteiller.                                                                                             BoUer.                         ter que l'orthographe des noms propres ne doit
Charboniieau.                                                                                           Goleman.                       point subir des modifications qui s'introduisent                                                                                                                                                                   '
Lafiamboise.                                                                                            Berry.
Gobeil.                                                                                                                                dans l'orthographe des noms communs, comme                                                                                                                                                                         !
                                                                                                        Gubby.                                                                                                                                                                                                                                            ;
De Quindre.                                                                                             DeCant.                        Roif, Lefebvre qui ne doivent pas s'écrire Roi,                                                                                                                                                                    i
Bélanger.                                                                                               Baker.                                                                                                                                                                                                                                            '
                                                                                                        King.                          Lefècre.
Koy.
Dumoulin.                                                                                               Miller.                           Il est désirable que l'on conserve autant que
Benoit.                                                                                                                                possible l>?s lettres quiescentes qui indiquent la
Brodeur.                                                                                                Ben net.                       racine et l'étymologie du nom : comme dans Gaul-
Bienvenu.                                                                                               Brothers.                      lier, Archambault, du moins doit-on éviter d'ajou-
                                                                                                        Wellcome.                      iT des lettres étrangères comme /( dans la plupart
                                                                                                                                       des noms terminés eau; Moreau, Boudreau.
Côté.                                                                                                   Side.
Dupuis.                                                                                                 Wells.                            Il arrive quelquefois que ces lettres sont com-
Dubois.                                                                                                                                plètement" opposées à l'étymologie, ainsi les noms
Dufresne.                                                                                               Wood.                          Marcou, Rennti, ne devraient pas s'écrire avec x
D'Aragon.                                                                                               Ash.                           parce que le nom primitif est Marcoulf, Marcalf,
Gagne.                                                                                                  Dragroon.
Giard.                                                                                                  Gams, Gagner.                  Renouf. De même dans Girou, Hérou.
LaMagdeleine.                                                                                           Guard.
Lavigup.                                                                                                McDonald.                      —XIII. DES NOMS ÉTRANGERS.

La pierre.                                                                                              Graps.                           Crisafi (Cbrysaphius) nom grec d'origine avec
                                                                                                        Slone.
Lelilanc.                                                                                               White.                         une furnie italienne.
Lafrance.                                                                                               Lewis.                            Chouinard (Schwinhardt) allemand.
Lebrun.                                                                                                 Brown.                             Dasilva (de la forèi) Portugais.
                                                                                                                                          Domingo (Dominiifue) Espagnol.
Lenoir.                                                                                                 Black.                            Fernando, Falardeau, Fallardeau, Espagnol.
Polvin.                                                                                                 Patman.
                                                                                                        Wine.                          Fernandez, lils de Ferdinand.
    "                                                                                                   Rushiow.                          HangravB allemand.
                                                                                                        RusseU.                           Lopez, fds de Lope ou Lupus, Loup Espagnol.
Rccheleau.                                                                                              Brook.
Roussel.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               ;
Rousseau.                                                                                               Signet.
Tousignan.                                                                                                                                Lolhman, allemand.
Meunier.                                                                                                M nier.                           Molleur, Mull"r, allemand.
Loup.                                                                                                                                      Schink, Chinque, allemand.
                                                                                                        Wolf.                             Spenard (Spennert) allemand.
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47